-
1 что слышно?
1) Colloquial: Wazap?, what's up?2) Makarov: what's in the wind? -
2 что слышно новенького?
Makarov: how goes it?Универсальный русско-английский словарь > что слышно новенького?
-
3 слышно
1.1. прил. кратк. см. слышныйслышно, как он читает — one can hear him read
было слышно, как она пела — one could hear her sing
было слышно, как падали капли дождя — one could hear the raindrops falling
ему, им и т. д. слышно — he, they, etc., can hear
о нём давно ничего не слышно — nothing has been heard of him for ages, there has been no news of hIm for a long time
4. как вводн. сл. разг. уст. ( говорят) they say, it is said, it is rumouredслышно, он приехал — he has arrived, they say
♢
что слышно? — what's the news?, any news?2. нареч.слышно, как муха пролетит — you might have heard a pin drop
-
4 слышно
1. предик. 2. предик.; (о ком-л./чем-л.; про кого-л./что-л.) 3. нареч.; вводн.; разг.it is said, they say, it is rumoured -
5 слышно
I1) кратк. прил. см. слышный2) предик. безл. ( можно слышать) one can hearслы́шно, как он чита́ет — one can hear him read
бы́ло слы́шно, как она́ пе́ла — one could hear her sing
бы́ло слы́шно, как па́дали ка́пли дождя́ — one could hear the raindrops falling
ему́ [им] слы́шно — he [they] can hear
как слы́шно? — can you hear me well?; воен., радио how do you read me?
мне вас не слы́шно — I can't hear you
о нём ничего́ не слы́шно — nothing has been heard of him; there has been no news of him
слы́шно, он прие́хал — he has arrived, they say
••что слы́шно? — what's the news?, any news?
II нареч.слы́шно, как му́ха пролети́т — one could hear a pin drop
( различимо на слух) audiblyон говори́л е́ле слы́шно — he could barely / hardly be heard
-
6 слышно
в знач сказ безлчто слы́шно но́вого? — what's new?, any news?
с тех пор о ней ничего́ не слы́шно — nothing has been heard of her since (that time), she hasn't been heard of since (that time)
-
7 Что нового (слышно)?
How are things/you/what's up?Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > Что нового (слышно)?
-
8 Что нового (слышно)?
How are things/you/what's up?Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > Что нового (слышно)?
-
9 что у вас слышно?
Американизмы. Русско-английский словарь. > что у вас слышно?
-
10 он кричал так, что его было слышно за версту
General subject: he shouted so as to be heard a mile awayУниверсальный русско-английский словарь > он кричал так, что его было слышно за версту
-
11 по звуку слышно, что колокол надтреснут
General subject: the bell sounds crackedУниверсальный русско-английский словарь > по звуку слышно, что колокол надтреснут
-
12 строить глазки
разг.make eyes at smb.; cast (make) sheep's eyes at smb.; ogleОна отпускала и вновь зазывала покупателей, строила глазки покупателям мужского пола и, не жалея голоса, нахваливала свой товар так, что слышно было за километр. (Г. Николаева, Жатва) — She let customers go and called them back again, ogled the male customers, cried herself hoarse singing the praises of her wares in a voice that could be heard a mile off.
- Начальство ваше, Евсей Константинович, тот обожает жизнь вольную. И в буфете попрохлаждается и в поликлинике потрётся - глазки регистраторше строит... (В. Кочетов, Журбины) — 'Your chief, Yevsei Konstantinovich, he likes the free life, he does. Out for a drink in the buffet, down to the polyclinic, making eyes at the registry clerk...'
-
13 HEAR
• Be swift to hear, slow to speak - Больше слушай, меньше говори (B)• Half is false of what you hear - Людским речам вполовину верь (Л)• Hear all, /and/ say nothing - Больше слушай, меньше говори (Б)• Hear much, speak little - Больше слушай, меньше говори (Б)• Not a breath was heard - Слышно было, как муха пролетит (C)• Season all you hear with salt - Людским речам вполовину верь (Л), Не все то правда, что люди говорят (H), Не всякому слуху верь (H)• What you don't hear will not hurt you - Чего не знаешь, за то не отвечаешь (H)• When we sing everybody hears us, when we sigh nobody hears us - В радости сыщут, в горе забудут (B), В слезах никто не видит, а в песне всяк слышит (B)• %u could have heard (could hear) a pin drop - Слышно было, как муха пролетит (C) -
14 кооперативная реклама
кооперативная реклама
Соглашение между продавцом и потребителем, в соответствии с которым производитель полностью или частично возмещает продавцу расходы на рекламу. Представьте идеалистическую картину: владелец супермаркета в американском городишке берет на реализацию партию самоохлаждающейся газировки. В придачу от производителей получает рекламный ролик для телевидения, радио, макеты для прессы и наружной рекламы. Все это изобилие от относит на местное телевидение, радио, городскую газету, шоссе е456 и благополучно там размещает, не забыв упомянуть, что такая-то газировка продается только в таком-то магазине. Приходите дорогие. Классно, да? Тем более что счет из газеты, радио и местного ТВ он аккуратненько запечатывает в конвертик и отсылает производителю. И все довольны. А почему? Потому что местные цены на рекламу во много раз ниже общенациональных и охватить позволяют не меньшую аудиторию. Плюс, она идет фактически «на месте продаж», что еще усиливает отдачу. К сожалению или к счастью, такой способ размещения появился в сша скорее вынужденно, чем обдуманно. Там нет общенациональных СМИ, зато сильно развиты региональные. Практически в каждом городке есть все, что душе рекламодателя угодно. А теперь подумайте и скажите, почему о кооперативной рекламе так мало слышно в России? Но на этом история кооперативной рекламы не заканчивается. Профессиональная этика требует отразить еще одно значение этого термина, о котором ИР упоминала в предыдущих номерах. Кооперативная реклама - рекламный материал, финансируемый двумя или более производителями или розничными торговцами. Не нужно вдаваться в подробности, достаточно вспомнить ролик на ТВ и слоган «Bosch рекомендует Ariel», и все понятно.
[ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > кооперативная реклама
-
15 РАЗВЛЕЧЕНИЯ
-
16 Н-40
ПОД НАЧАЛОМ чьим, (у) кого бытье, работать, служить и т. п. ПОД НАЧАЛО чье, кого, (к) кому (ПОД НАЧАЛ чей, кого, (к) кому obs) попасть, поступить, отдать кого и т. п. PrepP these forms only subj-compl with copula (subj: human or collect) or adv(to be, work, serve, fall, be put etc) under s.o. 's supervisionunder s.o. Ts authority (control, direction)(in limited contexts) (work (serve)) under s.o. (serve) under s.o. 's command (be) under s.o. 's orders.«Слышно, земский суд к нам едет отдать нас под начал Кирилу Петровичу Троекурову...» (Пушкин 1). "We hear that the district court is going to put us under the authority of Kirila Petrovich Troyekurov..." (1a).Он часто хвастал: «Вот я буду инспектором. Вы тут киснуть будете, а у меня под началом два уезда будут. А то и три. Oro-го!» (Сологуб 1). "Yes," he often boasted, "I shall be an inspector You'll be wasting away here, while I'll have two districts under my authority. And then perhaps three Ho, ho, hof" (1a)....Я стал обидчивым, работая под твоим началом» (Семенов 1). Tve grown sensitive working under your direction" (1a).Неужто не слыхали? Шестопалов. Квартирные вопросы решает. Я под его началом тринадцать лет прослужил (Терц 5). Never heard of him?...Shestopalov. Fellow who arbitrates housing problems. I worked under him for thirteen years (5a).Коптелов шепнул Леве, что служил под началом Дмитрия Ивановича во время войны... (Битов 2). Koptelov whispered to Lyova that he had served under Dmitri Ivanovich's command during the war... (2a).(Дикой:) Что я, под началом, что ль, у кого? (Островский 6). (D.:) What, am I under somebody's orders, maybe? (6a). -
17 под начал
• ПОД НАЧАЛОМ чьим, (у) кого быть, работать, служить и т. п.; ПОД НАЧАЛО чье, кого, (к) кому <ПОД НАЧАЛ чей, кого, (к) кому obs> попасть, поступить, отдать кого и т.п.[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human or collect) or adv]=====⇒ (to be, work, serve, fall, be put etc) under s.o.'s supervision:- under s.o.'s authority (control, direction);- [in limited contexts](work < serve>) under s.o.;- (serve) under s.o.'s command;- (be) under s.o.'s orders.♦ "Слышно, земский суд к нам едет отдать нас под начал Кирилу Петровичу Троекурову..." (Пушкин 1). "We hear that the district court is going to put us under the authority of Kirila Petrovich Troyekurov..." (1a).♦ Он часто хвастал: "Вот я буду инспектором. Вы тут киснуть будете, а у меня под началом два уезда будут. А то и три. Ого-го!" (Сологуб 1). "Yes," he often boasted, "I shall be an inspector You'll be wasting away here, while I'll have two districts under my authority. And then perhaps three Ho, ho, hof" (1a).♦ "...Я стал обидчивым, работая под твоим началом" (Семенов 1). "I've grown sensitive working under your direction" (1a).♦ Неужто не слыхали? Шестопалов. Квартирные вопросы решает. Я под его началом тринадцать лет прослужил (Терц 5). Never heard of him?...Shestopalov. Fellow who arbitrates housing problems. I worked under him for thirteen years (5a).♦ Коптелов шепнул Леве, что служил под началом Дмитрия Ивановича во время войны... (Битов 2). Koptelov whispered to Lyova that he had served under Dmitri Ivanovich's command during the war... (2a).♦ [Дикой:] Что я, под началом, что ль, у кого? (Островский 6). [D.:] What, am I under somebody's orders, maybe? (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > под начал
-
18 под начало
• ПОД НАЧАЛОМ чьим, (у) кого быть, работать, служить и т. п.; ПОД НАЧАЛО чье, кого, (к) кому < ПОД НАЧАЛ чей, кого, (к) кому obs> попасть, поступить, отдать кого и т.п.[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human or collect) or adv]=====⇒ (to be, work, serve, fall, be put etc) under s.o.'s supervision:- under s.o.'s authority (control, direction);- [in limited contexts](work < serve>) under s.o.;- (serve) under s.o.'s command;- (be) under s.o.'s orders.♦ "Слышно, земский суд к нам едет отдать нас под начал Кирилу Петровичу Троекурову..." (Пушкин 1). "We hear that the district court is going to put us under the authority of Kirila Petrovich Troyekurov..." (1a).♦ Он часто хвастал: "Вот я буду инспектором. Вы тут киснуть будете, а у меня под началом два уезда будут. А то и три. Ого-го!" (Сологуб 1). "Yes," he often boasted, "I shall be an inspector You'll be wasting away here, while I'll have two districts under my authority. And then perhaps three Ho, ho, hof" (1a).♦ "...Я стал обидчивым, работая под твоим началом" (Семенов 1). "I've grown sensitive working under your direction" (1a).♦ Неужто не слыхали? Шестопалов. Квартирные вопросы решает. Я под его началом тринадцать лет прослужил (Терц 5). Never heard of him?...Shestopalov. Fellow who arbitrates housing problems. I worked under him for thirteen years (5a).♦ Коптелов шепнул Леве, что служил под началом Дмитрия Ивановича во время войны... (Битов 2). Koptelov whispered to Lyova that he had served under Dmitri Ivanovich's command during the war... (2a).♦ [Дикой:] Что я, под началом, что ль, у кого? (Островский 6). [D.:] What, am I under somebody's orders, maybe? (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > под начало
-
19 под началом
• ПОД НАЧАЛОМ чьим, (у) кого быть, работать, служить и т. п.; ПОД НАЧАЛО чье, кого, (к) кому < ПОД НАЧАЛ чей, кого, (к) кому obs> попасть, поступить, отдать кого и т.п.[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human or collect) or adv]=====⇒ (to be, work, serve, fall, be put etc) under s.o.'s supervision:- under s.o.'s authority (control, direction);- [in limited contexts](work < serve>) under s.o.;- (serve) under s.o.'s command;- (be) under s.o.'s orders.♦ "Слышно, земский суд к нам едет отдать нас под начал Кирилу Петровичу Троекурову..." (Пушкин 1). "We hear that the district court is going to put us under the authority of Kirila Petrovich Troyekurov..." (1a).♦ Он часто хвастал: "Вот я буду инспектором. Вы тут киснуть будете, а у меня под началом два уезда будут. А то и три. Ого-го!" (Сологуб 1). "Yes," he often boasted, "I shall be an inspector You'll be wasting away here, while I'll have two districts under my authority. And then perhaps three Ho, ho, hof" (1a).♦ "...Я стал обидчивым, работая под твоим началом" (Семенов 1). "I've grown sensitive working under your direction" (1a).♦ Неужто не слыхали? Шестопалов. Квартирные вопросы решает. Я под его началом тринадцать лет прослужил (Терц 5). Never heard of him?...Shestopalov. Fellow who arbitrates housing problems. I worked under him for thirteen years (5a).♦ Коптелов шепнул Леве, что служил под началом Дмитрия Ивановича во время войны... (Битов 2). Koptelov whispered to Lyova that he had served under Dmitri Ivanovich's command during the war... (2a).♦ [Дикой:] Что я, под началом, что ль, у кого? (Островский 6). [D.:] What, am I under somebody's orders, maybe? (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > под началом
-
20 ПРИВЕТСТВИЯ
- Здравствуйте, добрый день
- Привет
- Как дела?
- Как жизнь?
- Что нового слышно? - Что нового ? - Хорошо.
- Все в порядке
- Нормально
- Ничего
- Не жалуюсь
- Плохи дела
- Плохо
- Неважно
- Не ахти как
- Лучше не спрашивай
- Хуже некуда
- Рад вас приветствовать/видеть
- Очень рад с вами познакомиться
- Я приветствую вас от имени...
- Мы с вами уже знакомы
- Сколько лет, сколько зим
- Тысячу лет не виделись
- Чем могу служить?
- Чем могу быть полезен
- Чем могу помочь?
- Какими судьбами!
- Как вы-то сюда попали?
- Кого я вижу!
- Хорошо, что вы пришли!
- Ну, вот и вы!Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > ПРИВЕТСТВИЯ
См. также в других словарях:
СЛЫШНО — СЛЫШНО. 1. нареч. к слышный (книжн., редк.). Жадно и слышно глотать воду. 2. безл., в знач. сказуемого, кого что. Можно слышать, есть возможность услышать. Отсюда будет хорошо слышно всех ораторов. Мне вас не слышно. Никого не слышно. Слышно ли… … Толковый словарь Ушакова
Слышно как муха летит — Слышно какъ муха летитъ (такъ тихо). Ср. Тише! молчать! Чтобы муха пролетала, слышно у меня было! говорилъ старикъ, принимая строгій видъ. Писемскій. Тысяча душъ. 1, 1. Ср. Небось у Лисовскаго не стали бъ такъ горланить. Бывало какъ закрутитъ усы … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
слышно, как муха летит — (так тихо) Ср. Тише! молчать! Чтобы муха пролетала, слышно у меня было! говорил старик, принимая строгий вид. Писемский. Тысяча душ. 1, 1. Ср. Небось у Лисовского не стали б так горланить. Бывало как закрутит усы да гаркнет, так во всем лагере… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Слышно, что соловей свистит, а что ворона каркает. — Слышно, что соловей свистит, а что ворона каркает. См. РОЗНОЕ ОДНО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Слышно ему как трава растет — Слышно ему какъ трава растетъ (иноск.) о чуткости вообще. Ср. Das Grass wachsen hören. Ср. Man rühmet ihr wäret der pfiffigste Mann, Ihr hörtet das Gräschen fast wachsen, sagt man. Bürger. Der Kaiser und der Abt. Ср. Er hört die flöh husten, das… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
слышно — вводное слово и член предложения 1. Вводное слово. Указывает на источник сообщения. То же, что «говорят». Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) Письмо повезли… … Словарь-справочник по пунктуации
слышно — I. нареч. к Слышный (1 зн.). Приёмник шептал чуть с. Голос звучал едва с. II. в функц. безл. сказ. 1. Можно слышать. Позвоните, вас не с.! Отсюда хорошо с. На улице было с., что говорят в доме. Что то не с. радости в его голосе. 2. о ком чём, про … Энциклопедический словарь
слышно — 1. нареч. к слышный 1) Приёмник шептал чуть слы/шно. Голос звучал едва слы/шно. 2. в функц. безл. сказ. 1) Можно слышать. Позвоните, вас не слы/шно! Отсюда хорошо слы/шно … Словарь многих выражений
слышно ему, как трава растет — (иноск.) о чуткости вообще Ср. Das Grass wachsen hören. Ср. Man rühmet ihr wäret der pfiffigste Mann, Ihr hörtet das Gräschen fast wachsen, sagt man. Bürger. Der Kaiser und der Abt. Ср. Er hört die flöh husten, das grass wachsen. Sebastian.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Слышно — предик. 1. О возможности слышать что либо. 2. перен. разг. О наличии вестей, известий, о проявлении чего либо. 3. разг. Употребляется как вводное слово при выражении предположения, соответствуя по значению словам: говорят, как говорят, кажется,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
У него в голове - колос от колоса, что не слышно и голоса. — У него в голове колос от колоса, что не слышно и голоса. См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа